Just few days after the launch of her capsule collection for Topshop, Mary Katrantzou shows her Fall 2012/13 collection at the London Fashion Week.
Solo pochi giorni dopo il lancio della capsule collection firmata per Topshop, Mary Katrantzou sfila con la sua collezione Autunno Inverno 2012/13 alla Settimana della Moda di Londra.
Mary Katrantzou is a Greek fashion designer who currently lives and works in London. She studied Art and Design at the Central Saint Martins College but after her graduation in 2005, she switched her focus from prints for interiors to fashion prints.
Her first ready-to-wear collection was shown during the LFW in 2008 and after that one, all the collections the designed were always attractive and evocative, but never the same: the details, the boundless creativity, the sober and elegant taste are what makes Mary’s star shine so bright.
Mary Katrantzou è una designer greca che attualmente vive e lavora a Londra. Ha frequentato il Central Saint Martins College of Art and Design ma, dopo essersi laureata nel 2005, ha abbandonato le stampe e le decorazioni di interni per dedicarsi interamente a quelle “indossabili”, compiendo così il suo trionfale ingresso nel mondo della Moda.
La sua prima collezione di prêt-à-porter sfilò durante la LFW del 2008 e, da quel momento in poi, tutte le altre che la seguirono furono ugualmente affascinanti ed evocative, pur senza il minimo ripetersi da parte della stilista. Stupiscono infatti i dettagli, la sconfinata creatività e il gusto elegante e sobrio che contraddistinguono lo stile colorato, giovane e vivace di Mary Katrantzou.
Mary Katrantzou collection shows bold but soft figures, conceived to enhance women’s body. In point of fact, though, even the most fluid dresses are hinged on a rigid geometric structuralism which can be revealed by the high level tailoring or by the rigorous intertwining of prints.
La collezione di Mary Katrantzou si presenta come una successione di linee morbide ma audaci, perfette per esaltare l’andamento curvilineo del corpo femminile. In realtà, però, anche gli abiti più fluidi sono imperniati su un rigido geometrismo, sia che si manifesti nella strutturalità dei capi, sia che lo faccia attraverso la rigorosità degli intrecci delle stampe.
What strikes the most are the great refinement of prints and the workmanship shown creating order from chaos thanks to the combination of such different prints.
Ciò che più colpisce è la ricercatezza delle stampe e la maestria che traspare dall’armonia nata dall’accostamento di fantasie così palesemente in contrasto.
In one word? Intricate! / In un'unica parola? Intricata!
My favourite print is the one displaying the plant labyrinth, which, IMAO, represents the intellectual and sophisticate metaphor of human life (as the green heart on model’s chest suggests).
La mia stampa preferita è sicuramente quell ache raffigura un labirinto di verzura, immagine intellettuale e sofisticata della vita del’uomo (come credo dimostri il cuore verde che campeggia sul petto di una delle modelle).